Цензура существует очень давно и активно действует в разных странах и сегодня. Даже в самых развитых и демократичных государствах способны по каким-то причинам запретить книгу или фильм. В советское время цензура была наделена очень широкими полномочиями, специальные комиссии решали судьбу произведений искусства, и под запрет иногда попадали даже мультфильмы. А некоторые причины, по которым их не допускали к показу, современному зрителю могут показаться удивительными.

«Падал прошлогодний снег»

Кадр из мультфильма «Падал прошлогодний снег».

Кадр из мультфильма «Падал прошлогодний снег».

Очаровательный пластилиновый мультфильм Александра Татарского попал под запрет из-за того, что режиссёр, по мнению «высокой комиссии», проявил неуважение к русскому человеку и выставил его «умственно отсталым». Ленту уже после прочтения сценария, написанного Сергеем Ивановым, даже не позволили запустить в производство, и режиссёру пришлось идти на многочисленные уловки, чтобы всё же снять мультфильм. А после съёмок окончательный вариант долго перемонтировали.

К тому же Станислав Садальский, занимавшийся озвучкой, попал в неприятную историю: его застали в компании с гражданкой иностранного государства в гостинице «Космос». Правда, позже выяснилось, что его собеседница была родственницей актёра, приехавшей из Германии. Тем не менее, фамилию Садальского в титрах не указали, но всё же режиссёр добился справедливости и смог упомянуть актёра в постскриптуме. Александр Татарский всё же довёл мультфильм до того состояния, чтобы в первом приближении удовлетворить придирчивую комиссию, хотя сам режиссёр говорил впоследствии о том, что в день сдачи ленты у него было предынфарктное состояние.

«Ограбление по...»

Кадр из мультфильма «Ограбление по...»

Кадр из мультфильма «Ограбление по...»

Творение режиссёра Ефима Гамбурга, состоящее из четырёх частей, тоже подверглось цензуре, правда, не полностью, а только в последней его части. Мультфильм состоит из четырёх новелл и представляет собой повествование об ограблениях в разных странах. В первых трёх частях рассматриваются американское, французское и итальянское ограбления, а персонажи очень легко узнаваемы, так как были «срисованы» с известных актёров: Софи Лорен, Марлона Брандо, Алена Делона и Луи де Фюнеса. А вот в ограблении по-советски прототипом персонажа стал Савелий Крамаров, который, как известно, эмигрировал в США. Это и послужило причиной для того, чтобы четвёртую часть мультфильма обрезать и положить на полку.

«Летучий корабль»

Кадр из мультфильма «Летучий корабль».

Кадр из мультфильма «Летучий корабль».

Едва не попал на полку и совершенно безобидный, на первый взгляд, мультфильм Гарри Бардина. Причина крылась в Водяном, том самом, который поет грустную песню о том, что жизнь его – жестянка, а живёт он, как поганка. В этой песенке усмотрели диссидентские настроения персонажа. Да и мюзикл, по мнению членов комиссии, не мог быть советским форматом для создания мультфильмов. Неизвестно, какие слова нашёл для цензоров режиссёр, но «Летучий корабль» всё же вышел на экраны и мгновенно стал одним из самых любимых мультфильмов своего времени.

«Паучок Ананси и волшебная палочка»

Кадр из мультфильма «Паучок Ананси и волшебная палочка».

Кадр из мультфильма «Паучок Ананси и волшебная палочка».

Мультфильм, снятый Идеей Гараниной и Марианной Новогрудской по сценарию Василия Ливанова, сочли сатирой в адрес Сергея Лапина, возглавлявшего комитет по телевидению и радиовещанию. В самой ленте Тигр запрещает героям веселиться и играть на музыкальных инструментах, и как раз в то время приказом Лапина была запрещена трансляция выступлений вокально-инструментальных ансамблей. Да и музыка, звучавшая в мультфильме, была очень смелой и напоминала рок.

«Пластилиновая ворона»

Кадр из мультфильма «Пластилиновая ворона».

Кадр из мультфильма «Пластилиновая ворона».

Ещё один пластилиновый шедевр Александра Татарского отказывались выпускать на экраны сразу по двум причинам. Во-первых, Леонид Броневой, принимавший участие в озвучивании, уже успел сняться в фильме «Семнадцать мгновений весны», где сыграл Генриха Мюллера, а значит, персонаж детского мультфильма не мог говорить голосом гестаповца. А во-вторых, мультфильм вообще сочли безыдейным. «Пластилиновую ворону» собирались положить на полку, но режиссёр «Кинопанорамы» без всяких согласований показала его в программе. И оказалось, что запрещать оригинальный мультфильм уже поздно.

«Приключения кота Леопольда»

Кадр из мультфильма «Приключения кота Леопольда».

Кадр из мультфильма «Приключения кота Леопольда».

Серию, в которой терпеливый и доброжелательный кот выпивает озверин и начинает гонять докучливых мышей, чиновники сочли, с одной стороны слишком жестоким, а с другой ещё и слишком мягким. По мнению худсовета, кот должен был не гонять мышей, а просто их уничтожить. Мультфильм изначально запретили к показу, но режиссёр Анатолий Резников решил снять вторую серию, про Леопольда и Золотую рыбку, при этом учёл все высказанные ему замечания, потом появились другие серии. А первую часть с местью кота зрители смогли увидеть только спустя шесть лет после съёмок.

Источник